Logo

Can you explain the difference between “mi piace” and “mi piacciono” in Italian?

Last Updated: 28.06.2025 02:42

Can you explain the difference between “mi piace” and “mi piacciono” in Italian?

La veste mi piace. - I like the dress. (The dress pleases me).

A couple of examples:

Thank you for your question.

Why are men ridiculously delusional in the women they want/approach? I'm not a troll. This is a real question. Why does a fat, pot bellied, unkempt, balding, stupid (ergo poor) man, tell a woman above his league that she isn't hot enough for him?

The endings of verbs indicate person and number in Italian and subject pronouns may therefore be omitted except when necessary for clearness or emphasis. In the case of “it" and “they" (referring to things) they are almost never used.

Contrary to English “I like it", “mi piace” is not a personal expression with “I" as the subject. In Italian the subject and object are transposed — “mi piace" literally means “it pleases me". The verb is third person singular.

Le scarpe mi piacciono. - I like the shoes. (The shoes please me.)

Evidence piles up that Trump's tariffs are crushing job market - Daily Kos

The direct object pronoun “mi" is the object of the verb “piacere" (to please). Also known as conjunctive, such pronouns generally precede the verb that governs them. The expression “mi piace", employing third person singular format, translates literally to English as “it (understood) pleases me", i.e. I like it.

From discussion thus far you might already have understood that “mi piacciono" employs the third person plural form of the verb and translates as “they (understood) please me”, i.e. I like them.